Uued Uudised

Euroopa Liidu sarnasus kolhoosiga muutub hämmastavaks

FILE - A group of peasants, who work in the fields of their collective farm, read magazines and newspapers during rest hour, at an unknown location in the Soviet Union, on May 28, 1930. Stalin implemented collectivization, in which private landholdings were incorporated into state and collective farms. (AP Photo/File) XSU903

EKRE poliitik Urmas Reitelmann kasutab Euroopa Liidu iseloomustamiseks väljendit “eurokolhoos”, mis on tegelikult hämmastavalt täpne iseloomustus selle liidu kohta.

Sõna “kolhoos” tuleb venekeelsest sõnaühendist коллективное хозяйство ehk siis kummagi sõna esimest kolmest tähest, tähendusega “kollektiivne majapidamine”.

Euroopa Liit seda kahtlemata on: nagu kunagi Nõukogude Liidus, nii ka seal tulevad liikmesriikidele käsud ühest juhtpunktist; kõigile liikmesriikidele Soomest Maltani kohandatakse sarnased seadused, kõigile kehtivad sarnased direktiivid, kõik lähevad ühise lauluga vastu uutele kõrgustele (süsinikuneutraalsus, täielik vaktsineeritus jne), kõik on liidus võrdsed, kõigile jagatakse vastavalt vajadusele (kommunismi loosung oli: igaühelt tema võimete kohaselt, igaühele vastavalt tema vajadustele) ja nii edasi.

Kolhooside loomise ajal räägiti sedagi, et ühismajandis võetakse lapsed kõigilt ära ja need on edaspidi ühised ehk riigi omad, ja nii see asi praegugi käib, kui vaadata ametlikku nokulaulude õpetamist lasteaias, riigi soovitavat õigust vaktsineerida lapsi ja anda neile õigus ka sugu vahetada vanemate teadmata. Lõpuks jõutakse ka Euroopa Liidus selleni, mille eest kord hoiatati: magatakse koos ja traktor tõmbab kõigile teki peale.

Nii et suupärasemalt võib juba eurokolhoosist rääkida küll.

Uued Uudised

Exit mobile version