Uued Uudised

Uus riiklik infoteenus pakub tuge Eestis kohanemiseks… ja eesti keele eiramiseks

Üha tugevnevast survest eesti keelele räägitakse juba ammu, aga liberaalide ja vasakpoolsete juhitav riik teeb üha uusi samme, et see nii ka jätkuks ja nn uussisserändajad eesti keelt ei õpiks.

BNS kirjutab: Riigiportaalist eesti.ee leitav teenus „Eestis kohanemine“ koondab ühte kohta kogu vajaliku info uussisserändajatele mõeldud olemasolevatest teenustest. /…/ Kultuuriministeeriumi kultuurilise mitmekesisuse asekantsler Eda Silbergi sõnul muudab uus infoteenus uussisserändajate Eestis kohanemise protsessi sujuvamaks, tagades parema teadlikkuse neile pakutavatest teenustest. /…/ Uussisserändajad vajavad teenuseid mitmest erinevast valdkonnast, kuid seni tuli neid otsida eri kohtadest ning seejuures Eesti olusid veel tundmata ning eesti keelt oskamata. /…/ Riigi Infosüsteemi Ameti (RIA) personaalriigi osakonna juhataja Taavi Ploompuu sõnul on riigiportaalis eesti.ee infoteenus kättesaadav kolmes keeles – inglise, vene ja eesti.”

Kõik see kõlab ilusasti, justkui abina “uuseestlastele”, aga Eesti arenguid teades võib kindel olla ühes – tore uuendus viib selleni, et eesti keelt ei hakka õppima keegi “uss-sisserändajatest”. Kui infot saab inglise ja vene keeles, mis on põhilised sisserändajate suhtluskeeled, siis nad jäävad nendele pidama, oma asjad saavad kahes suurkeeles aetud.

Eriti annab see tunda vene keele ruumis, kus venelased juba praegu eiravad teadlikult ja põlglikult eesti keelt, ukrainlased aga ütlesid ka Delfi loos Ukraina õpetajatest põgenike loos, et nad tulid siia, kuna Eestis saab vene keelega hakkama. Mustad ja tõmmud “boltwoltlased” ei hakka samuti keelekursustega vaeva nägema.

Nii see riiklik süsteem töötabki: pealtnäha tehakse õigeid ja vajalikke asju, kuid iga algatus annab eesti keelele uue hoobi ning venestab ja annab inglise keelele võimaluse eesti keelt asendada. Noorte kõnepruugis on inglise ja eesti keele segapuder juba kõvasti nähtav.

Uued Uudised

Exit mobile version