Burks ja diip tapavad eesti keelt

Super Bowl Ads Preview Burger King

Uude õigekeelsussõnaraamatusse (ÕS) lisati hulgaliselt uusi sõnu, nende seas ka inglise keelest tuletatud seni argikeelseid väljendeid.

Uues ÕS-is on koha leidnud ka sellised sõnad nagu burks, diip, samuti bemm, bardakk jms. See kõik viitab üheselt tõigale, kuidas väike eesti keel on sunnitud taganema võõrkeelsete väljendite pealetungi ees.

Kuigi Eesti Keele Instituudi vanemkeelekorraldaja Tiina Leemets selgitab, et ekslik on arvata, justkui oleks õigekeelsussõnaraamat „lubatud“ sõnade loend, on selliste sõnade  niinimetatud ametlikuks tegemine siiski märgiline.

Kommentaarid