Uued Uudised

Kaja Kallase küllusesarv: Jürgen Ligi on venelastele tasuta!

Kui ma küsiksin praegu, milles seisneb põhimõtteline erinevus kahe Postimehe loo vahel, millede kuvatõmmised on siin näidatud, siis iga lugeja kindlasti vastaks kohe ja õigesti: üks on eesti ja teine on vene keeles.

Tegelikult on veel olulisi erinevusi, mis on tingitud sellest, et Postimees langes omaenda ja ka muu peavoolumeedia jaburuse ohvriks: et EKRE olevat vene valijate hulgas ülipopulaarne, et on kogunisti muutunud keskerakonna järel „teiseks vene erakonnaks“ „mõne väljaande väite kohaselt isegi esimeseks vene erakonnaks) ning saanud endale keskerakonna venekeelsed valijad.

Seda jama kuulutati põhiliselt eesti keeles, sest eesmärgiks oli veenda eestlasi selles, et EKRE mängib topeltmängu ja seab venelaste huve oma eestlastest valijate huvidest kõrgemale.

Kuid selle alusetu kuulujutu välja mõelnud Delfi ja Postimehe ajakirjanikud on nii palju kordi omaenda valet korranud, et jäid lõpuks ise ka uskuma, et EKRE vene valijate  hordid hakkavad ohustama reformierakonna gegemooniat.

Satuti paanikasse ja hakati avaldama oma peavoolikute venekeelsetes pimesooltes selliseid bõliinasid EKRE-st, et need hakkasid venelasi juba naerma ajama. Kohalikud putinistid kordasidki isuga kõiki neid kallasistide sajatusi eestlaste kui fašistide ja russofoobide aadressil, tõsi küll, lisades alati, et ekrelased pole vähemalt pe…astid, nagu oravad ja sotsid.

Nii et peavooluväljaannete venekeelsetele toimetustele oli antud käsk hirmutada venelasi EKRE-ga surnuks, nii et rus.postimeest tabas ühel hetkel tõeline ekrevastane verbaalne kõhulahtisus Vene Postimehe ristiretk EKRE vastu: tänaste mammutsüüdistuste lihtne statistika – Uued Uudised

Kui aga tulla tagasi Jürgen Ligi eesti- ja venekeelse loo juurde, siis võib tähele panna, et eesti keeles on pealkirjaks „Louis Freed’h oli vaja ainult Martin Helmele“, vene keeles aga „Ameerika advokaati oli vaja ainult Martin Helmele, kes ei saa mitte millestki aru“.

No et just venelastele jääks meelde, nagu ei saaks Martin Helme mitte millestki aru. Kuid pealkiri, mis on vene keeles lausa isikut ründav, on köömes.

Põhiline erinevus seisneb siiski selles, et eestlaste jaoks on Ligi lugu tasuline, venelaste jaoks aga tasuta!

Kusjuures venekeelse variandi peale on kulutatud palju rohkem raha, kuna see on väga pikk lugu ja tõlkimine on päris kallis lõbu. Seega loogilisem oleks nii, et hoopis tõlkevariant oleks tasuline ja eestikeelne tasuta, aga valitsus andis ju just venekeelsetele erameedia toimetustele veel ühe miljoni ja kavatseb seda annetust korrata ka tuleval aastal.

Nii korvatigi eestlastest maksumaksjate taskust loo tõlkimine ja avaldamine vene Postimehes TASUTA. Seega diskrimineerib Postimees eestlasi keele- ja seega ka rahvuspõhiselt.

Eestlastel jääb ainult lõuad pidada ja edasi maksta. Kusjuures topelt.

Tõsi küll, üks võimalus on veel: märtsikuised valimised.

Viimane võimalus ilmselt.

Ivan Makarov

Exit mobile version